Saltar al contenido principal

Traducción e IA

La traducción suele ser el primer motivo para abrir esta pestaña: cada subcuenta puede traducir mensajes entrantes, salientes o ambos, con idiomas explícitos. En la misma zona configuras proveedor y modelo de IA para lo que lo requiera. Todo es por ubicación GHL (subcuenta).

Dónde configurarlo

  1. Subcuentas → abre la subcuenta → pestaña IA y traducción.
  2. Activa traducción entrante y/o saliente y elige idiomas (origen/destino según muestre la UI).
  3. Opcionalmente activa usar el idioma del contacto en saliente cuando la plataforma lo conozca.
  4. Configura proveedor de IA, modelo y claves API o credenciales que pida la pantalla. Si falta algo, suele mostrarse un aviso claro.

No pegues secretos en chat ni correo; usa solo los campos de la aplicación.

Forzar traducción en un saliente (#traslate)

En el compositor de GoHighLevel puedes añadir #traslate o #traslate:xx (por ejemplo en, es) para que ese saliente se traduzca antes de llegar a WhatsApp. El hashtag se elimina en el texto entregado.

Detalles y ejemplos: Códigos de mensaje desde GoHighLevel.

Spintax y variaciones

Algunas organizaciones usan spintax (p. ej. {hola | hi | hey}) en textos redactados en GHL. Es independiente de la traducción pero puede combinarse según vuestro flujo. Configura en la subcuenta las opciones de spintax que exponga la interfaz.

Buenas prácticas

  • Alinea el idioma saliente con lo que espera el contacto; usa modo idioma-del-contacto si atiendes varios locales.
  • Tras rotar claves API, envía un mensaje de prueba por una sesión de prueba si la tienes.
  • Documenta para el equipo qué conversaciones van auto-traducidas para que en bandeja no haya sorpresas.

Relacionado